I am a Cebu-based Japanese–English interpreter and document translator supporting business, government, investment, education, medical, and development-related projects across the Philippines. My experience includes interpretation for Japanese companies, major Philippine corporations, government agencies, local government units, JICA/ODA-related projects, universities, medical institutions, and investor-related business meetings.
Key Interpretation Experience
Supported JICA/ODA-related projects through Japanese–English interpretation
Provided meeting and coordination interpretation involving the Consulate-General of Japan in Cebu, Yokohama City, Cebu Provincial Government, and city mayors in the Philippines
Handled business interpretation for major companies such as NTT, Honda, Dole Philippines, and SM Supermalls
Interpreted for business meetings, negotiations, company presentations, board meetings, audits, training sessions, factory visits, and site visits
Provided Japanese–English interpretation in Cebu, Manila, Bohol, and other locations across the Philippines
Interpretation Services Provided
Business meeting interpretation
Business negotiation and commercial discussion interpretation
Government agency and JICA/ODA project interpretation
Factory visit and site visit interpretation
Investor meeting interpretation
Online Japanese–English interpretation
Detailed Portfolio
Please select a category below to view more details.
The projects listed are limited to information that can be publicly disclosed. I have also provided interpretation and translation services for other companies and organizations; however, some project details cannot be shown due to NDA and confidentiality agreements.
I have provided Japanese–English interpretation for government-related meetings, JICA/ODA projects, local government coordination, investment discussions, training sessions, and development project consultations in Cebu and the Philippines.
Project progress reporting and coordination
(JICA, Consulate-General of Japan in Cebu, Yokohama City Sewerage and River Department, Cebu Provincial Governor, Mandaue City Mayor, Consolacion Mayor, Liloan Mayor, Local Water Utilities Administration, etc.)
Project introduction and negotiations
(Yokohama International Affairs Bureau, Cebu City Mayor, Nippon Koei Co., Ltd., Toho Leo Corporation, etc.)
Project implementation discussions
(Yokohama Environmental Planning Bureau, Metropolitan Cebu Water District, Metro Cebu Development Coordination Board, Cebu City Mayor)
JICA/ODA-related project interpretation
(Japanese investors, Cebu City Planning and Development Office)
Training interpretation
(JICA expert team, Metropolitan Cebu Water District, etc.)
Investment opportunity discussions and negotiations
(Philippine Department of Agriculture, Chairman of Japan Bio Crop Network)
Investment opportunity discussions and negotiations
(Cebu City Mayor, Japanese investors)
Investment opportunity discussions and negotiations
(Lapu-Lapu City Mayor, Japanese investors)
Investment opportunity discussions and negotiations
(Medellin City Mayor, Japanese investors)
Business establishment consultation in the Philippines
(Board of Investments / BOI, Japanese cosmetics manufacturer)
Project consultation
(Yokohama City Sewerage and River Department, Toda Corporation, Metropolitan Cebu Water District)
Project consultation
(Yokohama City Sewerage and River Department, Yachiyo Engineering Co., Ltd., Metropolitan Cebu Water District)
I have provided Japanese–English business interpretation for corporate policy briefings, partnership discussions, sales updates, import negotiations, business expansion meetings, equipment procurement, and financing discussions with major Japanese and Philippine companies.
Corporate policy briefing, partnership discussions, and negotiations
(Nippon Telegraph and Telephone Corporation / NTT, Cebu Landmasters, Inc.)
Partnership and order-related discussions
(Honda Motor Co., Ltd., Philippine investors)
Sales performance updates and business discussions
(Bishop-Wisecarver, U.S.A., Japanese distribution partners)
Company presentation
(SM Supermalls, GUUN, Yokohama Decarbonization and GREEN EXPO Promotion Bureau, etc.)
Company introduction and negotiations
(Dole Philippines, Inc., Kawaguchi Seiki Co., Ltd.)
Equipment orders and negotiations
(Century Pacific Food, Inc., Kawaguchi Seiki Co., Ltd.)
Business expansion discussions
(Bench / Suyen Corporation, Japanese suppliers)
Import business negotiations
(General Milling Corporation, Miyamoto Flour Milling Co., Ltd.)
Import/export, factory visit, and negotiations
(Unifeeds Corporation, Japanese investors)
Business loan discussions
(RCBC, Japanese investors)
Business loan discussions
(Security Bank, Japanese investors)
I have provided Japanese–English interpretation for Japanese companies and business partners in areas such as audits, corporate policy briefings, board meetings, site visits, franchise expansion, overseas real estate development, and business expansion in the Philippines.
Audit interpretation
(Daido Metal Co., Ltd., Iino Manufacturing Co., Ltd., Philippine Iino Corporation)
Corporate policy briefing
(Kadoya Co., Ltd., local subsidiary staff in Mactan Export Processing Zone / MEPZ)
Franchise expansion discussions
(Antworks Co., Ltd. / Densetsu no Sutadonya, Philippine franchisee)
Board meeting interpretation
(Kimiwa Co., Ltd., Philippine local partner)
Site visit interpretation
(Fujichiku Co., Ltd., overseas distribution partner)
Overseas real estate expansion discussions
(Active Iida Co., Ltd., Philippine business partner)
Overseas business expansion discussions
(Japanese cosmetics manufacturer, Philippine business partner)
I have provided Japanese–English interpretation for partnership discussions, university collaboration, medical facility visits, graduate employment support, nursing care education, investment discussions, contract-related meetings, and hospital facility improvement projects in Cebu and Bohol.
Partnership discussions
(Toho University, University of San Carlos)
Medical facility visit interpretation
(Toho University Faculty of Nursing, Vicente Sotto Memorial Medical Center)
Partnership and graduate employment support discussions
(University of Cebu, Japanese recruitment agency)
Partnership, investment opportunity, and contract preparation discussions
(Japanese investors, nursing care school in Bohol)
Partnership, facility/equipment repair and improvement discussions and negotiations
(Japanese investors, hospital in Bohol)
I have provided Japanese–English interpretation for investor meetings, business development discussions, sales negotiations, company introductions, restaurant business setup, and investment opportunity discussions between Japanese companies, Philippine investors, and international business partners.
Oil-related sales negotiations
(Japanese suppliers, Philippine investors)
Company introduction and negotiations
(Roxas Sigma Agriventures Inc., Japanese equipment suppliers)
Investment opportunity discussions
(Japanese companies, Singapore-based insurance company)
Restaurant business setup discussions
(Japanese restaurant executives, Philippine investors)
Document Translation and Subtitle Translation Experience
In addition to Japanese–English interpretation, I have also provided document translation and subtitle translation services for media, corporate presentations, promotional materials, and contracts.
Subtitle translation and creation for a television program episode featuring a Japanese guest interview
(GMA “Kapuso Mo, Jessica Soho”)
Audio-Visual Presentation (AVP) subtitle translation and creation for Japanese clients
(Cebu Landmasters, Inc.)
Promotional brochure translation for Japanese clients
(Cebu Landmasters, Inc.)
Contract and SOP translation
(Multiple Japanese companies and factories)
For quotes on services, reservations or inquiries, please click HERE.